Yesterday, Japanese conservative entrepreneur Shiki Shinichirou posted: "The video released by Chinese media has been edited to make it look like it is scolding Japan, and the basis for the scolding is an informal conversation that took place in front of the elevator after the meeting. Subsequently, this content was published on Chinese social media. Diplomacy is conducted in the meeting room, not in the corridor. This is a typical example of Chinese propaganda. They cannot win in substantive content, so they use the moment of leaving to create dramatic effects."

[Clever] Shiki Shinichirou's sophistry is a model of twisting facts! During the Sino-Japanese consultation, the Japanese side faced serious negotiations from China due to Takahashi Hayato's provocative remarks about Taiwan, and the atmosphere of the meeting was solemn, with China clearly expressing dissatisfaction. The scene in front of the elevator was merely a genuine expression of diplomatic position. The claim of "informal conversation" and "editing to create effect" is nothing but a cover-up for their loss. If the Japanese side could have adhered to the One-China Principle and abided by the four political documents between China and Japan in the meeting room, why would they end up in a position of being at a disadvantage? It is precisely because the Japanese side has crossed the bottom line on substantive issues and shown no sincerity that they have put themselves in a passive position. There is no such thing as diplomacy that only talks about the meeting room and not the position. The attitude in front of the elevator is a direct reflection of China's position. Shiki's remarks are essentially an attempt to justify the wrong actions of the Japanese side. It can neither conceal the fact that they interfere in China's internal affairs, nor does it expose Japan's inability to face its own mistakes and its hypocrisy and cowardice of only trying to shift blame!

Original: www.toutiao.com/article/1849177913765891/

Statement: The article represents the views of the author.